القاهرة ـ وكالات
ينظم المركز القومي للترجمة بالتعاون مع كلية الألسن سلسة ورش عمل في الترجمة الأدبية، بلغات عدة، من بينها التشيكية واليابانية والروسية والصينية والأسبانية والتركية والألمانية والايطالية والفارسية، وتستمر حتى منتصف ديسمبر المقبل. وصرحت كاميليا صبحي مديرة المركز الدكتورة بأن هدف هذه الخطوة هو دعم جيل جديد من المترجمين في مختلف اللغات، وبخاصة الأقل انتشارا، موضحة أن المركز بصدد إصدار سلسلة خاصة بشباب المترجمين كإحدى نتائج الورش بغرض إثراء المكتبة العربية بأعمال جيل جديد. يذكر أن ورش الترجمة تتناول مجموعة مختارة من الأعمال الأدبية في اللغات المشاركة والتي يقوم فريق شباب المترجمين في كل لغة بترجمتها إلى اللغة العربية بإشراف مديري الورش، ويستمر العمل على تلك الأعمال حتى تكتمل، على أن يقوم بعدها المركز بنشرها.